Notas sobre o Fausto (3) Eduardo Ferreira Brasília - DF A tradução é de fato o terreno em que se cruzam o desespero do impossível e a imposição do necessário Edição 282, Eduardo Ferreira, Outubro de 2023
Notas sobre o Fausto (2) Eduardo Ferreira Brasília - DF As limitações e desafios da tradução, segundo Antônio Houaiss Edição 281, Eduardo Ferreira, Setembro de 2023
Notas sobre o Fausto (1) Eduardo Ferreira Brasília - DF A tradução como vetor civilizatório, dando contribuição decisiva para a constituição da faceta escrita dos idiomas Agosto de 2023, Edição 280, Eduardo Ferreira
El Supremo (7) Eduardo Ferreira Brasília - DF “Yo el supremo”, de Augusto Roa Bastos, é um romance repleto de remissões e traduções, de análise sobre linguagem e literatura Edição 279, Eduardo Ferreira, Julho de 2023
El Supremo (6) Eduardo Ferreira Brasília - DF Livro de Roa Bastos é uma fonte quase infinita de cogitações sobre a natureza, as possibilidades e os alcances da tradução Edição 278, Eduardo Ferreira, Junho de 2023
El Supremo (5) Eduardo Ferreira Brasília - DF “Yo el supremo”, de Augusto Roa Bastos, oferece uma ampla gama de reflexões sobre linguagem, literatura e tradução Edição 277, Eduardo Ferreira, Maio de 2023
El Supremo (4) Eduardo Ferreira Brasília - DF Uma discussão sobre a importância da memória na construção das narrativas Abril de 2023, Edição 276, Eduardo Ferreira
El Supremo (3) Eduardo Ferreira Brasília - DF O original nunca pode ser apreendido — e muito menos trasladado — em sua inteireza Edição 275, Eduardo Ferreira, Março de 2023
El Supremo (2) Eduardo Ferreira Brasília - DF É ou não possível verter a realidade em palavras; e as palavras em texto fidedigno? Edição 274, Eduardo Ferreira, Fevereiro de 2023
El Supremo (1) Eduardo Ferreira Brasília - DF Romance de Augusto Roa Bastos exibe uma construção peculiar, entrelaçando história e ficção Edição 273, Eduardo Ferreira, Janeiro de 2023